msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Travelify\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-02 12:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-02 12:39+0300\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: Ariel de Souza \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;esc_attr_e;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:11 msgid "Error 404 - Page NOT Found" msgstr "Erro 404 - Página Não Encontrada" #: ../404.php:14 msgid "It seems we can't find what you're looking for." msgstr "Parece que não conseguimos encontrar o que você está procurando." #: ../404.php:15 msgid "This might be because:" msgstr "Isto pode ocorrer porque:" #: ../404.php:17 msgid "You have typed the web address incorrectly" msgstr "Você digitou o endereço web incorretamente" #: ../404.php:18 msgid "The page you were looking for may have been moved, updated or deleted." msgstr "" "A página que você está procurando pode ter sido movida, atualizada ou " "deletada." #: ../404.php:20 msgid "Please try the following:" msgstr "Por favor, tente o seguinte:" #: ../404.php:22 msgid "Check for a mis-typed URL error" msgstr "Verifique a existência de um erro de escrita na URL" #: ../404.php:23 msgid "Press the refresh button on your browser." msgstr "Pressione o botão Atualizar em seu navegador" #: ../404.php:24 msgid "Go back to" msgstr "Voltar para" #: ../404.php:24 msgid "Homepage" msgstr "Página Inicial" #: ../comments.php:24 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "Um comentário sobre “%2$s”" #: ../comments.php:27 #, php-format msgid "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr "%1$s comentários sobre “%2$s”" #: ../comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: ../comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Antigos" #: ../comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários Novos →" #: ../comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários estão encerrados" #: ../functions.php:75 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Primário" #: ../library/functions/customizer.php:17 #, fuzzy msgid "Travelify Main Options" msgstr "Opções Principais" #: ../library/functions/customizer.php:18 #: ../library/functions/customizer.php:338 msgid "Panel to update travelify theme options" msgstr "" #: ../library/functions/customizer.php:24 msgid "Travelify Header Area" msgstr "Travelify - Área do Cabeçalho" #: ../library/functions/customizer.php:25 msgid "Use the following settings change color for menu and website title" msgstr "" "Use as configurações seguintes para mudar a cor do Menu e do Título do Site" #: ../library/functions/customizer.php:34 msgid "Website Title Color" msgstr "Cor do Título do Site" #: ../library/functions/customizer.php:45 msgid "Website Title Hover Color" msgstr "" "Cor do Título do site em modo Hover (Quando o ponteiro do mouse está sobre o " "elemento)" #: ../library/functions/customizer.php:56 msgid "Menu Bar Color" msgstr "Cor da Barra do Menu" #: ../library/functions/customizer.php:66 msgid "Menu Bar Hover Color" msgstr "" "Cor da barra do Menu em modo Hover (Quando o ponteiro do mouse está sobre o " "elemento)" #: ../library/functions/customizer.php:76 msgid "Menu Item Text Color" msgstr "Cor do texto do ítem do Menu" #: ../library/functions/customizer.php:87 msgid "Social Icon Color" msgstr "Cor do Ícone de Rede Social" #: ../library/functions/customizer.php:95 msgid "Travelify Element Color" msgstr "Travelify - Cores dos Elementos" #: ../library/functions/customizer.php:96 msgid "Use the following settings change color for website elements" msgstr "" "Utilize as configurações seguintes para modificar as cores dos elementos do " "Site" #: ../library/functions/customizer.php:105 msgid "Element Color" msgstr "Cor do Elemento" #: ../library/functions/customizer.php:116 msgid "Element Hover Color" msgstr "" "Cor do Elemento em modo Hover (Quando o ponteiro do mouse está sobre o " "elemento)" #: ../library/functions/customizer.php:127 msgid "Wrapper Color" msgstr "Cor do Wrapper (Envoltório do Site)" #: ../library/functions/customizer.php:138 #, fuzzy msgid "Content Background Color" msgstr "Cor do Conteúdo de Fundo" #: ../library/functions/customizer.php:146 msgid "Travelify Typography Color" msgstr "Travelify - Cor do Texto" #: ../library/functions/customizer.php:147 msgid "" "Use the following settings change color for typography such as links, " "headings and content" msgstr "" "Use as seguintes configurações para mudar as cores dos textos, tais como " "links, títulos e conteúdo" #: ../library/functions/customizer.php:156 msgid "Entry Content Color" msgstr "Cor do Conteúdo de Entrada" #: ../library/functions/customizer.php:166 msgid "Header/Title Color" msgstr "Cor do Título do Cabeçalho" #: ../library/functions/customizer.php:177 msgid "Link Color" msgstr "Cor do Link" #: ../library/functions/customizer.php:188 msgid "Link Hover Color" msgstr "" "Cor do Link em modo Hover (Quando o ponteiro do mouse está sobre o elemento)" #: ../library/functions/customizer.php:196 msgid "Travelify Footer" msgstr "Travelify - Rodapé" #: ../library/functions/customizer.php:197 msgid "Use the following settings customize Footer" msgstr "Use as seguintes configurações para personalizar o Rodapé" #: ../library/functions/customizer.php:206 msgid "Copyright text" msgstr "Texto de Copyright (Direitos Autorais)" #: ../library/functions/customizer.php:216 msgid "Header Options" msgstr "Opções do Cabeçalho" #: ../library/functions/customizer.php:217 msgid "Section to update theme options for header" msgstr "" #: ../library/functions/customizer.php:227 msgid "Header Logo" msgstr "Logo do Cabeçalho" #: ../library/functions/customizer.php:240 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../library/functions/customizer.php:243 msgid "Header Logo Only" msgstr "Apenas a Logo no Cabeçalho" #: ../library/functions/customizer.php:244 msgid "Header Text Only" msgstr "Apenas o Texto no Cabeçalho" #: ../library/functions/customizer.php:245 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: ../library/functions/customizer.php:254 msgid "Layout Options" msgstr "Opções de Layout" #: ../library/functions/customizer.php:264 msgid "" "This will set the default layout style. However, you can choose different " "layout for each page via editor" msgstr "" "Isto irá configura o estilo de layout padrão. Entretanto, você pode escolher " "um layout diferente para cada página através do editor." #: ../library/functions/customizer.php:269 msgid "No Sidebar" msgstr "Sem Barra Lateral" #: ../library/functions/customizer.php:270 msgid "No Sidebar, Full Width" msgstr "Sem Barra Lateral, Largura Total" #: ../library/functions/customizer.php:271 ../library/panel/metaboxes.php:53 msgid "No Sidebar, One Column" msgstr "Sem Barra Lateral, Uma Coluna" #: ../library/functions/customizer.php:272 #: ../library/functions/functions.php:327 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra Lateral à esquerda" #: ../library/functions/customizer.php:273 #: ../library/functions/functions.php:338 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra Lateral à direita" #: ../library/functions/customizer.php:285 #, fuzzy msgid "Check to reset Layout" msgstr "Marque para resetar" #: ../library/functions/customizer.php:296 msgid "RSS URL" msgstr "RSS URL" #: ../library/functions/customizer.php:297 msgid "Enter your preferred RSS URL. (Feedburner or other)" msgstr "Digite sua URL do RSS preferido. (Feedburner ou outro)" #: ../library/functions/customizer.php:307 msgid "Feed Redirect URL" msgstr "URL de redirecionamento do Feed" #: ../library/functions/customizer.php:316 msgid "Homepage Post Options" msgstr "Opções das Postagens da Página Inicial" #: ../library/functions/customizer.php:327 msgid "" "You may select multiple categories by holding down the CTRL (Windows) or cmd " "(Mac)." msgstr "" "Você pode selecionar múltiplas categorias precionando a tecla CTRL (Windows) " "ou cmd (Mac)" #: ../library/functions/customizer.php:337 #, fuzzy msgid "Travelify Featured Slider" msgstr "Slide de Destaques" #: ../library/functions/customizer.php:345 msgid "Featured Post/Page Slider Options" msgstr "Postagem Destacada/Página de Opções do Slider" #: ../library/functions/customizer.php:355 #, fuzzy msgid "Check to exclude slider post from Homepage posts" msgstr "Excluir o Slider da Página Inicial de Postagens?" #: ../library/functions/customizer.php:372 #, fuzzy msgid "Number of slides" msgstr "Número de Slides" #: ../library/functions/customizer.php:383 msgid "Slider Options" msgstr "Opções do Slider" #: ../library/functions/customizer.php:393 #, fuzzy msgid "Check to disable Slider" msgstr "Marque para desativar" #: ../library/functions/customizer.php:406 #, fuzzy msgid "Transition Effect" msgstr "Efeito de Transição" #: ../library/functions/customizer.php:431 #, fuzzy msgid "Transition delay( in second(s) )" msgstr "Atrasar Transição" #: ../library/functions/customizer.php:442 #, fuzzy msgid "Transition length (in second(s))" msgstr "Duração da Transição" #: ../library/functions/customizer.php:451 #, fuzzy msgid "Travelify Social Links" msgstr "Links de Redes Sociais" #: ../library/functions/customizer.php:452 msgid "Enter URLs for your social networks e.g." msgstr "Introduza as URLs para suas Redes Sociais. por exemplo" #: ../library/functions/customizer.php:466 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../library/functions/customizer.php:478 #, fuzzy msgid "Travelify Other Options" msgstr "Travelify - Rodapé" #: ../library/functions/customizer.php:479 msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Digite seus estilos personalizados de CSS" #: ../library/functions/customizer.php:488 msgid "This CSS will overwrite the CSS of style.css file." msgstr "Esta CSS irá sobrepor a CSS do arquivo style.css" #: ../library/functions/customizer.php:498 msgid "Travelify Important Links" msgstr "" #: ../library/functions/functions.php:275 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: ../library/functions/functions.php:329 msgid "Shows widgets at Left side." msgstr "Exibir os Widgets no lado Esquerdo" #: ../library/functions/functions.php:340 msgid "Shows widgets at Right side." msgstr "Exibir os Widgets no lado Direito" #: ../library/functions/functions.php:349 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: ../library/functions/functions.php:351 msgid "Shows widgets at footer." msgstr "Exibir os Widgets no Rodapé" #: ../library/functions/shortcodes.php:18 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../library/functions/shortcodes.php:27 msgid "Colorlib" msgstr "Colorlib" #: ../library/panel/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" "Selecionar o layout apenas para esta Página específica (Nota: Esta " "configuração reflete apenas se a página Modelo é definida como Modelo Padrão " "e Modelo de Tipo de Blog)." #: ../library/panel/metaboxes.php:22 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "Selecionar o layout apenas para esta Postagem específica" #: ../library/panel/metaboxes.php:35 msgid "Default Layout Set in" msgstr "Layout Padrão Definido" #: ../library/panel/metaboxes.php:35 msgid "Theme Settings" msgstr "Configurações do Tema" #: ../library/panel/metaboxes.php:41 msgid "No sidebar" msgstr "Sem Barra Lateral" #: ../library/panel/metaboxes.php:47 msgid "No sidebar, Full Width" msgstr "Sem Barra Lateral, Largura Total" #: ../library/panel/metaboxes.php:59 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra Lateral à Esquerda" #: ../library/panel/metaboxes.php:65 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra Lateral à Direita" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:19 msgid "Change theme background" msgstr "Mudar o plano de fundo do tema" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:20 #, fuzzy msgid "Click Here" msgstr "Clique aqui para editar" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:48 msgid "Homepage posts categories:" msgstr "Categorias das Postagens da Página Inicial" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:49 msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on " "the front page." msgstr "" "Somente as postagens que pertencem às categorias selecionadas aqui serão " "exibidas na primeira página." #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:54 msgid "--Disabled--" msgstr "--Desativado--" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:147 msgid "Featured Slider" msgstr "Slide de Destaques" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:154 #, fuzzy msgid "Slide #" msgstr "Número de ítens exibidos no Slide" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:156 #: ../library/structure/content-extensions.php:840 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:166 msgid "How to use the featured slider?" msgstr "Como utilizar o Slide de Destaques?" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:168 msgid "Create Post or Page and add featured image to it." msgstr "Crie uma Postagem ou uma Página e adicione uma Imagem Destacada nela." #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:169 msgid "" "Add all the Post ID that you want to use in the featured slider. Post ID can " "be found at All Posts table in last column" msgstr "" "Adicione toda a ID da Postagem que você quer usar no Slide de Destaques. A " "ID da Postagem pode ser encontrada na última coluna da tabela Todas as " "Postagens." #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:170 msgid "" "Featured Slider will show featured images, Title and excerpt of the " "respected added post IDs." msgstr "" "O Slide de Destaques irá mostrar as Imagens Destacadas, o Título e o Resumo " "das respectivas IDs das Postagens adicionadas." #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:171 msgid "The recommended image size is" msgstr "O tamanho recomendado das imagens é " #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:190 msgid "Other Themes" msgstr "Outros Temas" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:194 msgid "Rate this Theme" msgstr "Avaliar este Tema" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:198 msgid "Theme Instructions" msgstr "Instruções do Tema" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:202 #, fuzzy msgid "Rate This Theme" msgstr "Avaliar este Tema" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:206 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:210 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../library/panel/travelify-custom-control.php:214 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../library/structure/content-extensions.php:147 #: ../library/structure/content-extensions.php:280 #: ../library/structure/content-extensions.php:463 #: ../library/structure/content-extensions.php:574 #: ../library/structure/content-extensions.php:687 msgid "No Comments" msgstr "Sem Comentários" #: ../library/structure/content-extensions.php:147 #: ../library/structure/content-extensions.php:280 #: ../library/structure/content-extensions.php:463 #: ../library/structure/content-extensions.php:574 #: ../library/structure/content-extensions.php:687 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: ../library/structure/content-extensions.php:147 #: ../library/structure/content-extensions.php:280 #: ../library/structure/content-extensions.php:463 #: ../library/structure/content-extensions.php:574 #: ../library/structure/content-extensions.php:687 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: ../library/structure/content-extensions.php:147 #: ../library/structure/content-extensions.php:280 #: ../library/structure/content-extensions.php:463 #: ../library/structure/content-extensions.php:574 #: ../library/structure/content-extensions.php:687 msgid "Comments Off" msgstr "Comentários Desativados" #: ../library/structure/content-extensions.php:151 #: ../library/structure/content-extensions.php:467 #: ../library/structure/content-extensions.php:578 #: ../library/structure/content-extensions.php:663 msgid "Read more" msgstr "Leia mais" #: ../library/structure/content-extensions.php:166 #: ../library/structure/content-extensions.php:237 #: ../library/structure/content-extensions.php:335 #: ../library/structure/content-extensions.php:386 #: ../library/structure/content-extensions.php:495 #: ../library/structure/content-extensions.php:605 #: ../library/structure/content-extensions.php:716 msgid "No Posts Found." msgstr "Postagem Não Encontrada" #: ../library/structure/content-extensions.php:206 #: ../library/structure/content-extensions.php:304 #: ../library/structure/content-extensions.php:666 msgid "Pages:" msgstr "Páginas: " #: ../library/structure/content-extensions.php:292 msgid ", " msgstr "," #: ../library/structure/content-extensions.php:486 #: ../library/structure/content-extensions.php:596 #: ../library/structure/content-extensions.php:707 #: ../library/structure/content-extensions.php:743 #: ../library/structure/content-extensions.php:763 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: ../library/structure/content-extensions.php:487 #: ../library/structure/content-extensions.php:597 #: ../library/structure/content-extensions.php:708 #: ../library/structure/content-extensions.php:744 #: ../library/structure/content-extensions.php:764 msgid "Next »" msgstr "Próximo »" #: ../library/structure/content-extensions.php:808 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../library/structure/content-extensions.php:808 msgid "(Edit)" msgstr "(EditaR)" #: ../library/structure/content-extensions.php:823 msgid "Post author" msgstr "Autor da Postagem" #: ../library/structure/content-extensions.php:829 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: ../library/structure/content-extensions.php:835 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário está aguardando aprovação" #: ../library/structure/content-extensions.php:844 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: ../library/structure/footer-extensions.php:35 msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" #: ../library/structure/footer-extensions.php:35 msgid "Theme by" msgstr "Tema por" #: ../library/structure/footer-extensions.php:35 msgid "Powered by" msgstr "Desenvolvido em" #: ../library/structure/header-extensions.php:44 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: ../library/structure/header-extensions.php:353 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Pesquisa" #: ../searchform.php:7 ../searchform.php:8 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opções do Tema" #~ msgid "Theme Options by" #~ msgstr "Opções do Tema por" #~ msgid "Theme Instruction" #~ msgstr "Instrução do Tema" #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "Fórum" #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "Configurações Salvas" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outros" #~ msgid "Upload Logo" #~ msgstr "fazer upload da Logo" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pré-visualização" #~ msgid "Save All Changes" #~ msgstr "Salvar todas as alterações" #~ msgid "Favicon Options" #~ msgstr "Opções do Favicon" #~ msgid "Disable Favicon" #~ msgstr "Desativar o Favicon" #~ msgid "Favicon URL" #~ msgstr "URL do Favicon" #~ msgid "Upload Favicon" #~ msgstr "Fazer o Upload do Favicon" #~ msgid "" #~ "Favicon is this tiny icon you see beside URL in your browser address bar" #~ msgstr "" #~ "O Favicon é este pequeno ícone que você vê ao lado da URL na barra de " #~ "endereços do navegador." #~ msgid "favicon" #~ msgstr "favicon" #~ msgid "Web Clip Icon Options" #~ msgstr "Opções do ícone Web Clip" #~ msgid "Disable Web Clip Icon" #~ msgstr "Desativar o ícone Web Clip" #~ msgid "Web Clip Icon URL" #~ msgstr "URL do ícone Web Clip" #~ msgid "Upload Web Clip Icon" #~ msgstr "Fazer o upload do ícone Web Clip" #~ msgid "Web Clip works as shortcut to website on iOS devices home screen" #~ msgstr "" #~ "O Web Clip funciona como um atalho para o site na tela inicial de " #~ "dispositivos iOS" #~ msgid "webpage icon" #~ msgstr "Ícone do Site" #~ msgid "Default Layout" #~ msgstr "Layout Padrão" #~ msgid "Reset Layout" #~ msgstr "Resetar o Layout" #~ msgid "Custom Background" #~ msgstr "Plano de Fundo Personalizado" #~ msgid "Click here" #~ msgstr "Clique aqui" #~ msgid "Check to exclude" #~ msgstr "Marque para excluir" #~ msgid "Disable Slider" #~ msgstr "Desativar Slider" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "segundo(s)" #~ msgid "Custom CSS (Advanced)" #~ msgstr "CSS Personalizada (Avançado)" #~ msgid "Make sure you know what you are doing." #~ msgstr "Tenha certeza de que sabe o que está fazendo." #~ msgid "Custom Scripts" #~ msgstr "Scripts personalizados" #~ msgid "Code to display on Header" #~ msgstr "Código a mostar en el encabezado" #~ msgid "" #~ "Note: Enter your custom header script (i.e., analytics, social button " #~ "scripts). " #~ msgstr "" #~ "N.B.: introduce tu script del encabezado personalizato (Google Analytics, " #~ "redes sociales, etc.)" #~ msgid "Code to display on Footer" #~ msgstr "Código a mostrar en el pie de página"